Invitées

© Soledad Ottone
Sylvie DENIS

Sylvie Denis, née à Talence, est considérée par beaucoup comme la grande dame de la science-fiction française, tant en raison de ses activités multiples dans le domaine (novelliste, romancière, essayiste, critique, anthologiste, traductrice, rédactrice en chef) que de son attachement à une science-fiction accordant une grande place aux technosciences et à leur impact sur les sociétés humaines.
Co-fondatrice au milieu des années 1990 de la revue Cyberdreams, qui reçoit le Grand Prix de l'Imaginaire en 1996, elle assure seule le poste de rédactrice en chef sur les derniers numéros. À cette occasion, elle a largement contribué à faire connaître Greg Egan en France.
Parmi les anthologies que Sylvie Denis a réunies, on citera Histoires de cochons et de science-fiction, ou Escales 2001 qui rassemble la fine fleur de la SF francophone. Outre Greg Egan, elle a traduit d'autres auteurs anglo-saxons de science-fiction comme Alastair Reynolds, Catherine Asaro ou Stephen Baxter — ces deux derniers en collaboration avec Roland C. Wagner. Sa traduction du roman de Megan Lindholm (Robin Hobb), Le Dernier Magicien, a reçu à l'unanimité du jury le prix Imaginales 2004.
Sylvie Denis a reçu en 1998 le Prix Solaris pour L'Anniversaire de Caroline, en 2000 le prix Rosny aîné pour Dedans, dehors, et en 2004 le prix Julia Verlanger pour Haute-École. Son premier recueil, Jardins virtuels, publié en 1995, est réédité en 2003 chez Gallimard dans une version largement augmentée (treize nouvelles au lieu de cinq).
Sylvie Denis a également publié des romans pour la jeunesse (Les îles dans le ciel et Phénix futur) et un recueil de nouvelles : Pèlerinage.
Son dyptique de space opera, La Saison des singes et L'Empire du sommeil, renoue avec les grandes épopées.


-
-
© Bernard Henninger
Sara DOKE         
Sara Doke est autrice de science-fiction et de fantasy. Elle est également journaliste, traductrice de nouvelles ou de romans anglo-saxons, et organisatrice de festivals, de conventions et d’autres événements culturels tournant autour de l’Imaginaire. Elle est présidente du Prix Julia Verlanger.
Elle s’intéresse notamment à la matière de Bretagne, et ce depuis longtemps puisque son mémoire de maîtrise traitait déjà du personnage de Morgane à travers l’évolution du statut social féminin en Occident (La double féminité de Morgane, de la reine mal aimée à la femme libérée).
Après Techno Faerie (Les Moutons électriques, 2016) et de nombreuses traductions (dont Machine de Guerre de Paolo Bacigalupi), Sara Doke signe chez Mü L’autre moitié du ciel, où elle pose les fondations d’un matriarcat imaginaire.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.

Souvenirs (1)

Les parents de Thomas Brault se sont investis généreusement dans le bénévolat, et son père Pascal Brault a réalisé une jolie série de phot...